不拉磨小说网 > 恐怖悬疑电子书 > 卡尔·麦探险小说打包下载 >

第156章

卡尔·麦探险小说打包下载-第156章

小说: 卡尔·麦探险小说打包下载 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  这时,人群中发出一片喧哗声。穆巴拉克本人的声音更为响亮。他站起来,伸出拳头对着我叫喊道:“他是一个异教徒,一个不可信的狗崽子。我诅咒他。但愿地狱之门对他开放,诅咒之音把他吞食。这个恶魔将——”
  没等他说下去,我的小哈勒夫大踏步跑来,用鞭子狠狠抽了他一下,打得这个老混蛋使劲地跳。
  事后来看,这次行动是一个大胆的行动。
  全场一片寂静,笼罩着恐怖气氛。之后,人群中爆发出愤怒的吼声,后面的人直往前挤,事情可能发展到不可收拾的地步。这时,我一个箭步蹿到穆巴拉克身边,使尽全身力气叫喊:
  “乡亲们,请安静!我会向你们证明,我是对的。哈勒夫,把火把拿过来!各位,你们往这儿看,看看穆巴拉克究竟是什么人,看看他是怎样欺骗你们的!你们看见这些棍子吗?”
  我用右手抓住这个骗子的颈部,紧紧卡住他的细脖子,用左手扯开他的棍子。确实,他身上两边各挂着一根棍子,每根根子都有几节,可以折叠。此时,我看见每根棍子内侧的颜色与外表不同。他的衣服上有许多口袋。我把手插进第一个也是最好的一个口袋,摸出一个毛茸茸的东西,原来是假发,确切地说,是乞丐头上那种蓬头散发。
  这个骗子吓得要命,顿时忘记了所有的防御手段。不过,他喊起救命来了,并且双手抱着前胸。
  “奥斯克,奥马尔,逮住他!狠狠地抓住他!不要怕痛!”
  我的两个随从把他抓起来,我这才松开双手。哈勒夫已经把油灯提过来了,我们这个奇怪的群体全部被照亮。全场的人都能看清楚一切。所有的人都表现得很镇静。
  “这个被你们视为圣人的人,”我接着说,“如果不是强盗的帮凶,他本人就是强盗。他的房子是贼窝,强盗窝。就像我事先向你们证明的那样。他化装成各种各样的人,在全国招摇撞骗,寻找犯罪的机会。他和那个称为布斯拉的残疾人是同一个人,他在腋下绑着棍子,如果你们走路时与他相撞,你们就会以为,他的残废的骨骼在咯吱咯吱响。这是化装成乞丐时戴的假发。”
  我把他的口袋一一掏空,仔细查看每一件物品,一边解释这些东西的用途:
  “这个罐子装的是色粉,用它可以很快把他的脸涂成其他颜色。这是抹布,用来快速擦掉他脸上的颜色。现在你们看到一个瓶子,里面还有半瓶水,肯定是准备在没有水又必须用水的地方使用的。另外,这是什么?这是两个橡皮做的半圆球。他化装成乞丐,把这插进自己的屁股。他的样子就会比事先胖。你们了解棍子的各种颜色吗?当乞丐时,他把棍子扯出来,把深色的那边朝外卷,把棍子系在身上,这时衣服上的布看起来像旧布。你们看见过穆巴拉克与乞丐相遇吗?肯定没有。这是不可能的,因为他们两人是同一个人。是不是乞丐出现在此地时,穆巴拉克就没有在此处露面?”
  后面这两个证据显然是令人信服的,因为我听到四面八方响起既表示同意又表示惊讶的声音。
  我从他的另一个口袋里掏出一个小包。打开一块包裹着的抹布,看见一个用委内瑞拉古金币编织的手镯。有的钱币上的铸字还清晰可见。在火光下,我看见正面有向国家元首递交十字旗的圣马尔库斯像,背面是另一个我不认识的圣人的像,四周环绕着星星。
  “这里是十二枚金币,包在一块抹布里面,”我说,“谁知道他是从哪儿偷来的!你们仔细寻访一下,也许会找到失主。”
  “啊,我真的看见我的十二块金币了!”一个妇人的声音在我背后尖叫起来,“给我看看!上周有人从我的箱子里偷走这样一个手镯。”
  讲话的是娜瑚达,“豌豆”。她走过来,从我手里拿过手镯,仔细察看:
  “安拉!”她喊叫着,“这是我的。这是我母亲的祖传。过来看看,你就会相信,它确实是属于我的!”
  她把它交给她的丈夫。
  “向安拉起誓,这是她的手镯!”她的丈夫附和说。
  “你记不记得,娜瑚达,穆巴拉克在那段时间里到过你家吗?”我问道。
  “穆巴拉克没去过,但是布斯拉去过。我们叫他进来,用饭菜招待他。我的手镯原放在桌子上,我把它放回到箱子里,他是看见的。几天后,我偶尔去看了一下,发现这件首饰不翼而飞。”
  “你现在认识这个小偷了。”
  “就是他,是他拿走了。这已经证明了。你这个贼!我要把你的眼睛抠出来。我要……”
  “安静点!”我打断了这个妇人的话。我担心她的话越说越长,像长河泛滥成灾,一发不可收拾。“拿着手镯,让别人去惩罚小偷吧!你们现在看清楚了,你们过去崇拜的是一个什么样的人。这个强盗甚至还被任命为法官,坐在法庭上作威作福。他把我赶进了地狱,差点把这个好端端的大会的怒气都转移到我的头上。我要求把他关到一个安全的地方,使他不能从那里逃走。我还要求向塞萨洛尼基法院上诉。”
  大家不仅同意我的主张,而且群情激昂,高呼:
  “先揍他一顿!对他施笞刑!把他的脚跟打烂!”
  “把他的脖子拧断!”“豌豆”对这个偷她东西的贼恨之入骨。
  在此之前,穆巴拉克没有吭一声。突然,他叫喊起来:
  “不要相信他!他是个异教徒。这个外国人是个小偷。他刚刚把这个手镯塞进了我的口袋。他,哎哟,哎哟!”
  他中断了叫喊,痛苦地呻吟起来,因为哈勒夫用鞭子抽他的背。
  “等等,你这个混蛋!”哈勒夫大声喊道,“我要在你背上留下教训,我们是今天才到这个地方来的,怎么可能偷这个贵妇人的镯子呢?”
  哈勒夫又狠狠抽了他几鞭子,打得他哇哇直叫。
  “打得好,打得好!”刚才挤到前面来、对我们还是危险分子的那几个人,现在齐声叫喊。
  柯查巴西不知道该怎么办,也不知道该怎么说。他要我来处理这件事,自己却趁机回到官员座位上。这样,他至少保住了自己的名誉。他的几个同座都保持沉默。警察们看出,我的身价在人群中开始提高,知道我的情绪很好,不会再威胁他们,于是一个一个地走过来。
  “把这个人捆起来!”我给他们下命令,“绑住他的双手!”
  他们暂时服从着,没有一个法官对我的自作主张提出异议。
  穆巴拉克看出,他只能顺从了,任凭别人把他捆起来,不再反抗。然后,他回到自己座位上坐下去。同座的人都赶快起身,不想与一个被绑的罪犯坐一条板凳。
  “现在谈谈审判问题吧,”我对何查巴西说,“你了解你国家的法律吗?”
  “当然,我必须了解这些法律,”他答道,“我上过民法学院。”
  “我不信。”
  “为什么不信?”他感到受了委屈,“我了解所有的宗教法,它们全是以古兰经、教规和头四个哈里发的决定为基础的。”
  “你还了解你们的民法和刑法法典吗?”
  “这些我都了解,是教长易卜拉欣起草的。”
  “你既然确实懂得这些法规,为什么不照办?”
  “我始终、而且今天仍然在严格按它们办事。”
  “这不是实话。那上面写着,在宣布判决之前,法官必须允许辩护,哪怕是对最坏的罪犯。但是你们判决了我的朋友和陪同人员,却没有让他们说半句话。因此,你们的判决无效。审判时,所有被告和证人都必须到齐。但情况并非如此。”
  “所有的人实际上都到了。”
  “没有到齐。缺汉基·伊巴雷克。他在哪儿?”
  法官狼狈地摇了摇头,然后起身回答:
  “我会去接他。”
  他想走。我料到,如果一疏忽,伊巴雷克就会出事。于是拽住柯查巴西的胳膊,同时命令警察:
  “去把伊巴雷克找来!但是,要使他完好无损到达这里!”
  两个警察走了,不久就带回了店主伊巴雷克。他的双手被绑在背上。
  “这是怎么回事?这个人究竟犯了什么罪,要被绑起来?”我问,“谁下的这道命令?”
  柯查巴西摇摆着头回答说:
  “是穆巴拉克要这样做的。”
  “这就是说,穆巴拉克下令要办的事,柯查巴西非办不可?然而你说,你是学过法律的!这样看来,在你的辖区,把最坏的罪犯当做圣人就不奇怪了。”
  “我所依照的是我的法律。”他小声为自己辩护。
  “你没法向我证明。”
  “证据是有的!我不能关押你们,因为你们是外国人。但这个店主是本地区的居民。他归我们管辖。”
  “你认为,你可以滥用这种权力?你手下有几百人。你是否认为,你可以任意处置他们?也许,你以前就是这样做的。他们看清了今天发生的事情,将会来讨个公道的。伊巴雷克的东西被盗,来找你帮助。你不保护他,反而把他关起来。你要对这种不公正行为负责。我要求你马上给他松绑。”
  “要警察做吧。”
  “不行,你亲自松绑,以纠正你的不公。”
  这对这个老头来说太过分了,他愤怒地质问我:
  “你究竟是什么人,公然以我们的上司名义在此发号施令?”
  “看看我的证件吧!”
  我递给他三本护照。看到“君主”字样的时候,他的一双小眼睛吓得挤压成一条缝,他的头像著名的雷根斯堡人梅尔策尔的节拍器,不停地摆动。
  “长官,我是有眼不识泰山。”
  “那你就要设法让我把泰山移到你面前。”
  “我听从你的吩咐。”
  他走到伊巴雷克面前,给他松绑。
  “你这下子满意了吧?”他问道。
  “暂时是满意了。但是对你的要求还多得很。你的卫官赛利姆向你作了一个颠倒黑白的报告。那次会面的情况完全不是他所说的那样。穆巴拉克这么一说,我们就蒙受很多损害。”
  “我不信。”
  “但我信,因为他还诱骗马霍纳基,提供伪证来对付我。”
  “是不是这么回事?”
  这个问题是对车夫提出的,他现在相信,穆巴拉克不可能危害他了,因此毫无畏惧地讲述穆巴拉克是怎么指使他干坏事的。
  “你瞧,”我对柯查巴西说,“我根本没有谋害这个人的命。我知道,他是充当那个老家伙的间谍,用他来对付我,以便寻找机会,以求一逞。这就是一切。如果你为了此事惩罚我,我就准备出庭为自己辩护。”
  “长官,惩罚二字根本就谈不上,你没有错。”
  “我的朋友还可能因为警察的事而受惩罚,因为不是哈勒夫,而是另一个人要对此事负责。”
  “另一个人是谁?”
  “是你自己。”
  “是我?此话怎讲?”
  “当伊巴雷克被偷的时候,他来找你,向你告状。你干了些什么?你尽了你的职责吗?”
  “我做了力所能及的一切。”
  “真的?怎么个力所能及?”
  “我委托赛利姆,要他仔细考虑该怎么办。”
  “你没有委托其他警察?”
  “没有。因为是多余的。即使委托他们,他们也找不到任何蛛丝马迹。”
  “看来,你的警察肯定是一群窝囊废。你明明知道他们不会成功。事情是在这儿发生的,你为什么委托刚到此地的赛利姆处理此事?”
  “因为他聪明过人。”
  “我看你有其他原因。”
  “长官,我还会有什么其他原因呢?”
  “一个好法官会使用一切手段来侦破这样的案子。而你却对它保持沉默。你通知的赛利姆是这样一个人,你给他整整一周时间来了解这件事。这表明,你是希望小偷逃之夭夭。”
  “长官,你究竟打算要我做什么?”
  “我的意图完全是按你的态度确定的。无非是要你在这个地方,即在奥斯特罗姆察,把案犯找出来。”
  “他们确实跑到多伊兰去了!”
  “相信这句话的人,肯定是抱着偏见的。没有一个小偷会说,他想到哪儿去。你是老法官,这点常识还是会有的。如果我发现这些罪犯是你的朋友,你将如何处置?”
  他开始摇晃脑袋,显然是惊慌失措。
  “长官,我不知道如何说才对!”他叫喊起来。
  “最好什么也不说,因为我的看法仍然保持不变。如果你把办好这件事当做你应尽的义务,那小偷早就被发现了。”
  “你认为他们会出来自首?”
  “不。但我相信,他们就在这个地方,在奥斯特罗姆察。”
  “不可能!没有一个地方容纳得下三个骑马人。”
  “这一点连他们自己也没有想到。他们是不会在靠近作案地点的地方出现的。他们隐藏起

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 4 5

你可能喜欢的