不拉磨小说网 > 网络其他电子书 > 时尚英语-美式生活 >

第15章

时尚英语-美式生活-第15章

小说: 时尚英语-美式生活 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



电子邮件 | About |
Copyright?2000…2001 //。oh100。/ All right reserved。










'Amber demo'



  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
。oh100。 奥 博 教 育 网


  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
礼品店 
  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
用户注册 
  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
用户登录



  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version


  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version


代理产品类
苦丁香多媒体教育网 







 时尚英语 》》 英语点滴 》》 正文







Informal Language 美语中的非正式用语
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
 |  | 7月26日

Ever go jogging in a business suit? What about going to a job interview in pajamas? Dressing appropriately is a lot like using a foreign language in the right way。 It all depends on the situation。 People in America use formal English for making speeches and writing business letters。 But they prefer informal language when they talk to friends。 Americans are fairly laid…back; both in styles of dress and in language。 So to understand their culture; it pays to know something about informal language…in other words; English in blue jeans and a T…shirt。 

你曾经穿著办公的西装慢跑吗?或者穿著睡衣去应征工作?得体的穿著很像正确地使用外国语言,都得视情境而变化。美国人使用正式的英文作演说和写商务信件;但是当他们和朋友谈话的时候,则较喜欢使用非正式的语言。美国人不论是在穿著的风格或是语言上,都是非常轻松自在的。所以要了解他们的文化,就得认识他们的非正式用语,换句话说,就像穿著牛仔裤和T恤的英文。 


English; like every language; is always changing。 New slang terms are created all the time。 Often they're here today; gone tomorrow。 For instance; if you wanted to call something exciting in the 1960s; you would say it was groovy or far out。 Today you might describe it as cool or even bad。 Each sub…group of American society…from teenagers to soldiers to thieves to ethnic groups…has its own slang。 People who aren't a part of the 〃in…group〃 can't understand the meaning; even though the words are 〃English。〃 So it's not easy for outsiders to use slang correctly。 

英语就像每一种语言一样是一直在变。新的俚语不断地出现,常常今天还在使用的,明天就被淘汰了。例如,在一九六O年代你若要形容一件很兴奋的事,你会说很「groovy」美好的,或是「far out」走在时代尖端的。而今天会形容为「cool」很酷,甚至「bad」好菜喔。从青少年、军人、小偷、到少数民族,美国社会中每一种附属团体都有自己的俚语。即使它们确实是英语,但是不属于那个团体的人就不会明白它的意思。因此局外人要正确地使用俚语实在不容易。 


Like many languages; American English has numerous idioms that paint word pictures。 These colorful expressions e from everyday life and add spice to language。 When Americans want to make a good first impression on someone; they try to put their best foot forward。 That way; they won't get off on the wrong foot in their relationship。 Learning about idioms in a language and culture can be difficult; but don't get cold feet。 Just be careful when using these expressions。 Otherwise; you might put your foot in your mouth。 

就像许多的语言一样,美语中也有许多的成语,刻画出文字的图像。这些多样化的表达方式来自于每天的生活,并为语言增添了许多风味。当美国人想要给某人良好的第一印象时,他们会先「伸出最好的那一只脚」(表现较好的一面);如此,在他们的关系上就不会「下错脚」(搞砸)了。学习一个语言和文化中的成语可能相当困难,但是也不要「让脚发寒了」(恐惧、受挫),只要在用的时候小心一点就是了。否则你可能会「把脚放进嘴巴里去了」(说错话)。 


Americans enjoy making things easy on themselves。 Even their pronunciation is relaxed。 Sounds or syllables that are not stressed are shortened or bined with other sounds。 As a result; 〃What do you want to do?〃 bees 〃Whaddaya wanna do?〃 And 〃I don't know〃 sounds like 〃I dunno。〃 See if you can understand the following conversation: 

Gene: Jeet yet? 
Tim: No; ju? 
Gene: Skoeet! 

Now let's translate it into regular English: 
Gene: Did you eat yet? 
Tim: No; did you? 
Gene: Let's go eat! 

School teachers probably cringe at this kind of pronunciation。 But the fact is; that's how Americans often talk in real…life situations。 

美国人喜欢把事物简化,甚至连他们的发音也很轻松自在,不是重音的发音或是音节,通常会被缩短或是和其它的音相连。因此,「What do you want to do?」就变成了「Whaddaya wanna do?」而「I don't know。」听起来像「I dunno。」看看你能不能听懂以下的对话: 

吉妮: Jeet yet? 
提姆: No; ju? 
吉妮: Skoeet! 

现在,我们来把它翻译成一般的英文: 
吉妮: Did you eat yet? (你吃过了没?) 
提姆: No; did you? (还没有,你呢?) 
吉妮: Let's go eat! (一块儿去吃吧!) 

学校的老师们对这样的发音恐怕是不敢恭维。不过事实上,通常美国人在实际的生活中都是这么说话的。 


There's one type of informal language that you should avoid using; however。 Swearwords offend many people in America。 Sometimes people say 〃four…letter words〃 to express anger or pain。 Many of these 〃curse words〃 are terms from the Bible that people have misused。 For example; to damn means to punish forever in Hell; so 〃damn〃 and 〃hell〃 are strong curses。 Using the names of God or Jesus without respect can also bother people。 And one more thing: stay away from 〃dirty words〃…vulgar descriptions of sex or the human body。 True; some people talk like this; but such 〃gutter language〃 should stay in the gutter。 

然而有一种非正式的语言是你应当避免使用的。在美国咒诅骂人的话是会得罪人的。有时候人们会说「四字经」来表达愤怒和痛楚。很多这类咒诅的字眼是取自圣经,但是被人误用的。例如,「Damn」该死!指的是诅咒人在地狱里受永远的刑罚,所以「Damn」和「Hell」都是很强烈的诅咒。而毫不尊重地妄用上帝或耶稣的名字也会使人很不舒服。还有一件事:绝对不要讲「脏话」……对性或是人体低俗的描述。没错,确实有人是那么说话的,不过这种属于阴沟的「脏话」就让它归于阴沟吧。 


Americans enjoy being informal。 They like making themselves fortable; whether it's wearing blue jeans and a T…shirt or using informal language。 So if you want to speak real American…style English; just go casual…especially if your English teacher isn't looking。 

美国人非常喜爱非正式、轻松的感觉。不论是藉由穿牛仔裤、T恤还是使用通俗的语言,他们都喜欢让自己轻松自在。所以如果你想说真正的美式英语,尽量随意就是了,尤其是你的英文老师没看着你的时候。 
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
' 关 闭 本 页 '




相关链接
? Spotlight on Munich 聚焦慕尼黑(图) 
? 英国人的两种不同的休闲方式(图) 
? British Pub…goer's Manner 英国酒客的举止(图) 
? British Pub Etiquette 英国酒吧的礼仪(图) 
? British Pub Culture 英国的酒吧文化(图) 
? Spotlight on Copenhagen 哥本哈根特写(图) 
? 教堂与广场(图) 
? 剧院与音乐(图) 
? 世界各地婚俗(三)(图) 
? 美味的馅饼和细面条(图) 
? 意大利:美丽神奇之国(图) 
? 神秘的威尼斯(图) 

牋更多厖 

  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version














oh100首页 … 报栏 … 教学楼 … 科技楼 … 图书馆 … 青春教室 … 体育馆 … 艺术馆 … 时尚花园 … 联谊学校 … 我的大学 … 服务中心
电子邮件 | About |
Copyright?2000…2001 //。oh100。/ All right reserved。










'Amber demo'



  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
。oh100。 奥 博 教 育 网


  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
礼品店 
  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
用户注册 
  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
用户登录



  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version


  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version


代理产品类
苦丁香多媒体教育网 







 时尚英语 》》 英语点滴 》》 正文







Love of American Style 美式爱情
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
 |  | 5月29日

           
  ABC Amber CHM Converter 7。14
  Trial version
 
  An old song says that 〃love makes the world go around。〃 If you watch Americans on Valentine's Day; you can believe it。 The whole country breaks out with little red hearts。 Love…struck people give cards; flowers and candy to their sweethearts。 You might call it an annual celebration of love。 
  有首老歌是这么唱的「爱让世界旋转」。如果你在情人节观察美国人,你就会相信,因为全国突然出现许多小红心,恋爱的人会送卡片、花和糖果给他们的情人,也许我们可以称这是个爱的节日。 

  Americans are romantic all year long; but especially on February 14。 Valentine's Day gives people an excuse to ask someone they admire to 〃be their valentine。〃 
  美国人全年都是罗曼蒂克的,尤其是在二月十四日。情人节给了人们借口请他们所欣赏的人做他们的情人。 

Conversation I 会话一 

Stan: Hey; Angela! I've been looking all over for you! 
史丹:安琪拉!我到处找妳! 

Angela: Well; hi; Stan! Happy Valentine's Day! 
安琪拉:嗨!史丹!情人节快乐! 

Stan: Thanks! Happy Valentine's Day to you; too! Uh; Angela。。 
史丹:谢谢!我也祝你情人节快乐!嗯,安琪拉…… 

Angela: Yes? 
安琪拉:什么事? 

Stan: Well; I。。。uh。。。got you a little something for Valentine's Day。 Would you be my valentine? 
史丹:我…,嗯,我有一样小东西送给你当情人节的礼物,你愿意做我的情人吗? 

Angela: How sweet! The flowers are beautiful! And you know how much I love chocolate! Sure; I'd be honored to。 
安琪拉:多美啊!这花好漂亮!而且你知道我有多喜欢巧克力!我觉得很荣幸能够成为你的情人。 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的