不拉磨小说网 > 网络其他电子书 > 人到底是什么 >

第6章

人到底是什么-第6章

小说: 人到底是什么 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




【原文】子曰:“伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用稀。”

【译文】孔子说:“伯夷、叔齐不记仇,怨恨他们的人也就很少。”

【原文】子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”

【译文】孔子说:“谁说微生直爽?有人向他要醋,他家没有时,却到邻居家要来给人。”

【评论】孔子认为没有就是没有,这样才符合“直”。

【原文】子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之;匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

【译文】孔子说:“甜言蜜语、满脸堆笑、点头哈腰,左丘明认为可耻,我也认为可耻;心怀怨恨却假装跟人交朋友,左丘明认为可耻,我也认为可耻。”

【原文】颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马、衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

【译文】颜渊、季路侍奉在侧时。孔子说:“为什么不说说各人的志向呢?”子路说:“愿将车马和裘衣与朋友们共用,坏了也不遗憾。”颜渊说:“但愿能做到不夸耀优点、不宣扬功劳。”子路说:“您的愿望呢?”孔子说:“但愿老人能享受安乐,朋友能够信任我,少儿能得到关怀。”

【原文】子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”

【译文】孔子说:“算了吧!我从来没有看到过一个人,能随时检讨自己的过错,而且在检讨过错以后,还能在内心自我审判。”

【原文】子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”

【译文】孔子说:“我相信在每十户家庭之内,必定有和我一样讲忠信的人,只是不如我喜好研究做人的道理而已。”

第二章第六节

 雍也篇第六

【原文】子曰:“雍也,可使南面。”

【译文】孔子说:“仲弓的才干可以当君王。”

【背景资料】雍是孔子学生中有名的一个,姓冉,名雍,字仲弓,比孔子年轻二十九岁。在孔门得意的高弟当中,他认为道德学问都行的是颜回;慷慨好义、军事第一的是子路;政治、外交、经济等等第一是子贡;另一个他最得意的学生,就是冉雍。他认为“雍也,可使南面。”所谓南面,就是说他有南面而王,君临天下的大才。孔子周游列国的时候,每个国家都怕孔子,因为他的排场太大了。一来就带了那么多弟子,而且他的弟子中,各国的人都有,他的理想国中的各项人才也都有:冉雍可以作君王,宰相可由子贡出任,三军统帅子路可以站出来。这情形,诸侯列国有谁敢收容孔子?他在那里一待,谁都紧张。所以从整个历史来研究孔子,就可以知道,他之所以伟大,之所以成为圣人,实在是起来有自。他不是没有办法,而是非常有办法,只要他头一点说:你们干吧!问题就大了。以他的三千弟子,在春秋战国时,随便哪一个大国都吃不消,都可以被他拿下来。但是孔子不走这条路,为什么不走这条路?这种道德修养,就值得我们研究了。如果对当时的史料不清楚,好像孔子之成为圣人,是读书人被逼得穷到无可奈何,才做了圣人,那就完全错了,这点值得我们特别注意。

【原文】仲弓问子桑伯子,子曰:“可也,简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃太简乎?”子曰:“雍之言然。”

【译文】仲弓问子桑伯子这人怎样,孔子说:“还行,办事简明。”仲弓说:“计划严密而又行动简明,以此来管理百姓,不也可以吗?计划粗糙而又行动草率,不也太随便了吗?”孔子说:“你说得对。”

【原文】哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不二过。不幸短命死矣,今也则无,未闻好学者也。”

【译文】哀公问:“您的学生中谁好学?”孔子答:“有个叫颜回的好学,不迁怒于人,不重复犯错。不幸短命死了,现在却没有,没听说过谁好学。”

【原文】子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘,吾闻之也。君子周急不继富。”

【译文】子华出使齐国,冉子替他母亲请求一些小米。孔子说:“给六斗四升吧。”冉子说:“多给一点吧。“加两斗四升。”冉子却给了八十石。孔子说:“子华在齐国,坐着肥马拉的车,穿著轻暖的衣袍,我已听说了。君子只救济急需的人,而不是接济富有的人。”

【原文】原思为之宰,与之粟九百(斗),辞,子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎?”

【译文】原思在孔子家做总管,孔子给他小米九百斗食,他不要,孔子说:“不要推辞了,如果用不了就给你老家的乡亲们吧!”

【原文】子谓仲弓,曰:“犁牛之子騂且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”

【译文】孔子讲到仲弓时,说:“耕牛的仔长出了红红的毛、尖尖的角,虽然想不用它祭祀山神,但山神难道会舍弃它吗。”

【评论】这也是告诉仲弓,你心里不要有自卑感,不要介意自己的家庭出身如何,只要自己真有学问,真有才具,真站得起来,别人想不用你,天地鬼神都不会答应的。

【原文】子曰:“回也,其心三月不违仁;其余,则日月至焉而已矣。”

【译文】孔子说:“颜回能做到三个月心中不违反仁道;其他人,只能十天半个月而已。”

【原文】季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”

【译文】季康子问:“可以让仲由治理政事吗?”孔子说:“仲由太果断了,治理政事怎么可以呢?”问:“可以让子贡治理政事吗?”答:“子贡太过豁达了,治理政事怎么可以呢?”问:“可以让冉求治理政事吗?”说:“冉求太多才多艺了,治理政事怎么可以呢?”

【评论】季家为当时的权臣,孔子不想让他的弟子去。下文也是这个原因。

【原文】季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”

【译文】季氏请闵子骞当费的行政首长。闵子骞说:“请替我婉言谢绝了吧!如果再有人请我,我就逃到汶水北面去。”

【原文】伯牛有疾。子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也,而有斯疾也!斯人也,而有斯疾也!”

【译文】伯牛生了重病。孔子去探问,从窗口握着他的手,说:“快要死了,命该如此吗?这样的人竟然会得这样的病!这样的人竟然会得这样的病!

【原文】子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!

【译文】孔子说:“颜回真贤德!一箪饭,一瓢水,在陋巷,人人都愁闷,他却不改其乐观态度。颜回真贤德!

【原文】冉求曰:“非不悦子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废,今汝划。”

【译文】冉求说:“不是我不喜欢您的学问,而是能力不足。”孔子说:“如果是能力不足的话,会半道而废,现在你还没开始,这么就画地为牢了。”

【原文】子谓子夏曰:“汝为君子儒,毋为小人儒。”

【译文】孔子对子夏说:“你要做君子式的学者(活学活用),不要做小人式的学者(书呆子)。”

【原文】子游为武城宰。子曰:“汝得人焉尔乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未偿尝至于偃之室也。”

【译文】子游为武城行政长官。孔子说:“你在那得到了人才吗?“有个叫澹台灭明的人,一贯走正道(不走小路),没有公事,从不到我家里来。”

【原文】子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不达也’。”

【译文】孔子说:“孟之反不自夸,打仗撤退时,主动在后面掩护,刚进城门,他策马快速通过欢迎队伍,说:‘不是我有胆走在最后,是马跑不快’。”

【评论】任劳任怨不争功,很讲策略。

【原文】子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”

【译文】孔子说:“没有祝鮀的口才、尽管有宋朝(公子)的美貌,可是在这个社会上,还是吃不开,行不通的。”

【原文】子曰:“谁能出不由户,何莫由斯道也?”

【译文】孔子说:“谁能出门不走门,为什么没人走我这条路呢?”

【评论】这一段,也是说人一定要有作人的标准。尽管许多人,不走正道而得意一时,最后还是有问题。不过许多人还是只顾目前,不顾自己的后果。

【原文】子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”

【译文】孔子说:“一个人如果他的朴质胜过文采就会粗野,文采胜过朴质就会浮华。只有文采和朴质配合恰当,这才是君子。”

【原文】子曰:“人之生也,直;罔之生也,幸而免。”

【译文】孔子说:“人正直,才能生活幸福;不正直的人有时也能生活平安,那只是侥幸逃过了灾难而已。”

【原文】子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”

【译文】孔子说:“知道的人不如喜好的人,喜好的人不如以此为乐的人。”

【评论】能出于本能的喜欢是最好的。

【原文】子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”

【译文】孔子说:“中上等天赋的人,可以同他研究高深的学问;中下等天赋的人,不可以同他讨论高深的学问。”

【原文】樊迟问智,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓智矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”

【译文】樊迟问智,孔子说:“做事顺应民心,敬重鬼神但要远离鬼神,就算明智了。”又问仁,答:“吃苦在前、享受在后,就算仁了。”

【原文】子曰:“智者乐水,仁者乐山;智者动,仁者静;智者乐,仁者寿。”

【译文】孔子说:“智者喜欢水,仁者喜欢山;智者好动,仁者好静;智者快乐,仁者长寿。”

【原文】子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”

【译文】孔子说:“齐国的制度经过改革,就能达到鲁国的水平;鲁国的制度经过改革,就能走上正道。”

【原文】子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”

【译文】孔子说:“觚不像觚的样子,这还能叫觚吗!这还能叫觚吗!”

【原文】宰我问曰:“仁者虽告之曰:‘井有仁焉’,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”

【译文】宰我问:“作为一个仁者,如果有人告诉(骗)他:‘井里有仁义道德’,他会跳下去追求吗?”孔子说:“怎么能这样?君子可以去追求仁而抛弃一切,却不可陷进去;当面来欺骗可以,愿意接受这个欺骗,这是仁慈。但如果糊涂、将就,自己根本不知道,这是不可以的。”

【评论】他在这里说一个君子之人“可逝也”,可以放弃自己的终身,但“不可陷也”,绝不受人家的包围、困扰,落入陷阱之中。比如说抛弃了一切,甚至抛弃了这个社会环境,抛弃了一生的功名富贵,绝不受困扰。如果说没办法,受了环境的困扰,陷进去了,在无可奈何下而拿了功名富贵,然后自说清高,那对不住,这是没有骨气,不是君子。有骨气的作法是自我牺牲,不受困扰。“可欺也,不可罔也。”当面来欺骗可以,愿意接受这个欺骗,这是仁慈。但如果糊涂、将就,自己根本不知道,这是不可以的。

从下一段就可看出怎样做才“不罔”。

【原文】子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗叛矣夫!”

【译文】孔子说:“君子要博学于各种知识,以礼来约束自己,这样就不会离经叛道了!”

【原文】子见南子,子路不悦。夫子誓之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”

【译文】孔子见了卫灵公的夫人南子,子路不高兴。夫子发誓说:“若我有不合礼的地方,上天都会厌弃我!上天都会厌弃我!”

【原文】子曰:“中庸之为德也,其至乎!民鲜久矣。”

【译文】孔子说:“中庸(恰到好处)作为道德标准,可算至高无上了!百姓缺少它很久了。”

【原文】子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁!必也

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 3

你可能喜欢的